Hakikat Yayıncılık - Muhterem Ömer Öngüt’ün Eserleri | Hakikat Dergisi | Hakikat Medya | Hakikat Kırtasiye
Arama Yap
Die Erhabene Bedeutung Des EDLEN QUR’AN in Deutscher Sprache - Ömer Öngüt Görüşleri Sözleri Kitapları Düşünceleri Yazıları Eserleri
Deutsch
Die Erhabene Bedeutung Des EDLEN QUR’AN in Deutscher Sprache
“Wahrlich, Wir Selbst haben den Qur’ân, die eine Ermahnung ist, hinabgesandt, und sicherlich sind Wir sein Hüter.” (Al-Hidschr: 9)

Al-Haschr

 

SURA

AL-HASCHR

(59. Sura)

(Offenbart zu Madina. 24 Ayât)

 

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!

1. Alles, was in den Himmeln, und alles, was auf der Erde ist, preist Allah. Und Er ist der Erhabene, der Allweise.

2. Er ist es, Der diejenigen vom Volke der Schrift, die ungläubig waren, aus ihren Heimstätten zur ersten Auswanderung austrieb. Ihr glaubtet nicht, dass sie hinausziehen würden. Und sie glaubten, dass ihre Burgen sie gegen Allah beschützen würden. Doch Allah kam von dort über sie, woher sie es nicht erwarteten. Er warf Schrecken in ihre Herzen, so dass sie ihre Häuser mit ihren eigenen Händen und den Händen der Gläubigen zerstörten. O die ihr Einsicht haben! Zieht eine Lehre daraus!

3. Und hätte nicht Allah für sie die Verbannung verzeichnet, so hätte Er sie sicher in dieser Welt auf andere Art und Weise bestraft. Und im Jenseits wird ihnen die Strafe des Feuers zuteil.

4. Dies (geschieht), weil sie sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen. Und wer sich Allah widersetzt, wahrlich, so ist Allah streng im Strafen.

5. Was ihr an Dattelpalmen fälltet oder auf ihren Wurzeln stehen ließet, es war mit Allahs Erlaubnis und um die Frevler in Schmach zu stürzen.

6. Und was Allah Seinem Gesandten als Beute von ihren Besitztümern gegeben hat, ihr habt weder Pferde noch Kamele dazu aufgeboten; aber Allah gibt Seinem Gesandten Gewalt über wen Er will. Und Allah hat Macht über alle Dinge.

7. Was Allah Seinem Gesandten von den Bewohnern der eroberten Städten zur Beute gegeben hat, das ist für Allah und Seinen Gesandten und für die Verwandten (Seines Gesandten), für die Waisen und die Armen und für die Reisenden, damit es nicht bloß bei den Reichen unter euch umläuft. Und was euch der Gesandte gibt, das nehmt an, und was er euch untersagt, von dem laßt ab. Und fürchtet Allah. Wahrlich, Allah ist streng im Strafen.

8. Es (die Beute, die Allah gegeben hat) ist für die armen Muhâdschirûn (Auswanderer), die aus ihren Heimstätten und von ihren Besitztümern vertrieben wurden, während sie nach Allahs Huld und Wohlgefallen trachteten und Allahs Religion und Seinem Gesandten bestanden. Das sind genau die Wahrhaftigen.

9. Und Ansâr, die vor den Muhâdschirûn (Auswanderern) in der Stadt Madina ansässig waren und im Glauben heimisch geworden sind, lieben jene, die bei ihnen Zuflucht suchten; und sie hegen in sich kein Verlangen nach dem, was ihnen gegeben wurde. Sie ziehen die Muhâdschirûn, ihre Brüder sich vor, auch wenn sie selbst in Dürftigkeit leben. Und wer vor seiner eigenen Habsucht bewahrt ist - das sind diejenigen, die Glückseligkeit erlangen.

10. Und diejenigen, die nach ihnen kamen, sprechen: "O unser Schöpfer, vergib uns und unseren Brüdern, die uns im Glauben vorangingen, und laß in unsere Herzen keinen Groll gegen die Gläubigen. O unser Schöpfer! Du bist fürwahr Gütig, Barmherzig.

11. Mein Gesandter! Hast du nicht gesehen, dass die Heuchler zu ihren ungläubigen Freunden unter dem Volke der Schrift sprachen? Sie sprechen: "Wenn ihr vertrieben werdet, so ziehen wir sicher mit euch aus, und wir gehorchen nie einem gegen euch. Und wenn ihr Streit anfangt, so helfen wir euch sicher." Doch Allah ist Zeuge, dass sie Lügner sind.

12. Und Wahrlich, wenn sie vertrieben würden, würden sie nicht mit ihnen ausziehen. Und wenn sie Streit anfangen würden, würden sie ihnen nicht helfen. Und wenn sie ihnen schon hülfen, so würden sie sicher den Rücken kehren und fliehen; alsdann würde ihnen nicht geholfen.

13. Wahrlich, sie hegen größere Furcht vor euch in ihren Herzen als vor Allah. Dies ist so, weil sie ein Volk sind, das nichts begreift.

14. Sie können euch nicht bekämpfen - nicht einmal alle zusammen -, ohne dass sie in befestigten Städten oder hinter Mauern sind. Jedoch ihre Heldentaten untereinander sind groß. Du würdest sie für eine Einheit halten, doch ihre Herzen sind uneinig. Dies ist so, weil sie ein Volk sind, das keinen Verstand hat.

15. Sie (die Juden) gleichen jenen, die kurz vor ihnen lebten und die bösen Folgen ihrer Handlungsweise kosteten. Und ihnen wird eine qualvolle Strafe zuteil.

16. Die Heuchler gleichen dem Satan; denn der Satan spricht zu dem Menschen: "Sei ungläubig!" Und wenn er ungläubig ist, so spricht er: "Ich habe nichts mit dir zu schaffen; siehe, ich fürchte Allah, den Schöpfer der Welten."

17. Und das Ende beider ist das Feuer. Und beide werden darin auf ewig bleiben. Und das ist die Strafe der Ungerechten.

18. O die ihr glaubt, fürchtet Allah! Jeder schaue nach dem, was er für morgen vorausschickt. Fürchtet Allah; denn Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.

19. Und seid nicht wie jene, die Allah vergaßen und die Er darum ihr Selbst vergessen ließ. Das sind die Frevler, wie sie leiben und leben.

20. Nicht gleich sind die Bewohner des Feuers und die Bewohner des Paradieses. Es sind die Bewohner des Paradieses, die Errettung finden.

21. Wenn Wir diesen Qur'ân auf einen Berg herabgesandt hätten, so hättest du gesehen, wie er sich aus Furcht vor Allah gedemütigt und in Stücke zerschellt hätte. Diese Gleichnisse stellen Wir auf, auf dass die Menschen nachdenken mögen.

22. Es ist Allah, es gibt keinen Gott außer Ihm. Er ist der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren. Er ist der Allerbarmer, der Barmherzige.

23. Es ist Allah, es gibt keinen Gott außer Ihm. Er ist der Besitzer der Herrschaft, Er steht über jeglicher Mangelhaftigkeit und Unvollkommenheit, der Friedensstifter, der Verleiher der Sicherheit, der Beschützer und der Bewacher, der Erhabene, der Allmächtige, der Unterwerfer, der Majestätische. Gepriesen sei Allah über all das, was die Götzendiener Ihm beigesellen.

24. Er ist Allah, der Schöpfer, der Gestalter, der Former. Ihm stehen die schönsten Namen zu. Alles, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, preist Ihn und erklärt Ihn. Und Er ist der Erhabene, der Allweise.


  Vorherige Nächste